Архив Выпуск 5, 2014

Ищете что-то конкретное? Может, про коррелятивные конструкции? Или статьи, посвященные проблеме отрицания? Или все статьи А. Мустайоки о русском языке?

Выберите комбинацию критериев для поиска.
год/выпуск и
Рубрика
Авторы
Ключевые слова
Язык

Содержание

Нестандартные отрицания в русском языке: внешнее, смещенное, глобальное, радикальное

Ключевые слова:

Пришедшее из логики в лингвистику понятие презумпция (пресуппозиция) вызвало к жизни понятие ассерция и позволило понять природу стандартного отрицания – это отрицание, которое отрицает ассерцию, сохраняя презумпции. Статья посвящена нестандартным отрицаниям. Так, в предложении со смещенным отрицанием отрицательная частица стоит при глаголе, а не при том слове, на котором стоит главный акцент (Я не обвиняю его в национализме\), в результате чего семантическое соотношение с исходным неотрицательным предложением оказывается не вполне ясным. Другое нестандартное отрицание – глобальное, или отрицание с широкой сферой действия; оно возникает в результате коммуникативной перестройки: адвербиал, который при исходной коммуникативной структуре являлся семантической вершиной предложения, входит в сферу действия приглагольного отрицания, становясь как бы актантом глагола (Она не станет менять свои планы из-за тебя). Главное внимание уделяется конструкции с радикальным отрицанием, в которой, на первый взгляд, отрицанию может подвергаться пресуппозиция. Показано, что отрицательные предложения с такой конструкцией не имеют исходного утвердительного. Тем самым остается в силе статус презумпции как неотрицаемого смыслового компонента.

Читать далее

Из истории славянской Библии: Славяно-еврейские языковые контакты в Древней Руси (на материале Nomina sacra)

Славянская Библия была переведена с греческого и обнаруживает текстуальную связь с Септуагинтой. Вместе с тем, в восточнославянских рукописных Библиях XV–XVI вв. прослеживается несомненное еврейское влияние. Мы находим здесь целый ряд гебраизмов (объясняемых непосредственными славяно-еврейскими контактами), призванных корректировать традиционный славянский перевод библейского текста. Эти гебраизмы частично представляют собой заимствования из еврейской Торы, частично – из арамейского таргума. Материал сакральных имен (которые в арамейском таргуме сохраняют исконную еврейскую форму) приводит к выводу, что заимствования из Торы переводились в славянской Библии, тогда как заимствования из таргума воспроизводились в ней в исходной форме. Редактирование библейского текста осуществлялось в несколько этапов и продолжалось значительный период времени. В работе предпринимается попытка определить масштаб еврейского влияния на русскую библейскую традицию и установить хронологическую стратификацию различных явлений, относящихся к ревизии исходного славянского текста.

Читать далее

Иврит III–XIX вв. н. э. как «спящий язык»

Ключевые слова:

В статье анализируются существующие подходы к определению понятия «мертвый язык» и рассматривается возможность их применения к ивриту той эпохи, когда он практически не употреблялся в устном общении. Делается вывод о необходимости введения в русскоязычной литературе дополнительного термина «спящий язык». Язык, обозначающийся этим термином, участвует в ситуации диглоссии в качестве высокого языка и обладает определенным набором функциональных характеристик. Кроме того, предложено новое понимание соотношения понятий «мертвого» и «живого» языка – не как бинарной эквиполентной оппозиции, а как континуума состояний языка.

Читать далее

Критерии финитности и морфосинтаксис литовских причастий

Ключевые слова:

В статье обсуждаются морфосинтаксические признаки литовских причастий, соотносящиеся с принятыми в типологии критериями противопоставления финитных и нефинитных глагольных форм: выражение времени, согласование с субъектом, допустимость и падежное оформление субъекта и т. п. Анализ материала различных употреблений литовских причастий – в позиции независимого сказуемого эвиденциальных конструкций, в функции сказуемого актантных, обстоятельственных и атрибутивных зависимых предикаций и в качестве лексического компонента аналитических глагольных форм – показывает, что в разных конструкциях причастия демонстрируют существенно разную степень (не)финитности и что морфосинтаксические свойства причастий предопределяются конструкциями, в которых они выступают. Понятия «финитность» и «нефинитность», тем самым, являются неэлементарными и скорее эпифеноменальными.

Читать далее

Категория именного числа в мано (южные манде)

Ключевые слова:

В данной статье исследуется морфология, синтаксис и семантика категории именного числа в языке мано, южные манде. Статья демонстрирует, что множественное число в мано является квазиграммемой: оно выражается регулярно, но не обязательно. Кроме того,согласование по числу нестрогое и регулируется правилами иерархии одушевленности и иерархии доступности именных групп.

Читать далее

Об издании Скитского патерика

Ключевые слова:

В статье рассматриваются инновационные принципы и конкретные подходы к реконструкции старославянского текста, нашедшие отражение в трехтомном издании «Скитского патерика», подготовленном У. Федером.

Читать далее