Архив Выпуск 6, 2014

Ищете что-то конкретное? Может, про коррелятивные конструкции? Или статьи, посвященные проблеме отрицания? Или все статьи А. Мустайоки о русском языке?

Выберите комбинацию критериев для поиска.
год/выпуск и
Рубрика
Авторы
Ключевые слова
Язык

Содержание

Плотное и неплотное соединение морфем в слове

Ключевые слова:

В статье рассмотрены c фонетической точки зрения разные случаи плотного и неплотного соединения морфем в слове в русском языке: фонемы присоединенной служебной морфемы (или основы в составе сложного слова) реализуются при плотном ее соединении с соседней морфемой (или с другой основой того же слова) теми же звуками, что и внутри корня (в том числе корня присоединяющей основы сложного слова), при неплотном соединении – иначе, чем в корне: безударные гласные не подчиняются обычной схеме редукции и законам аккомодации и ассимиляции, согласные в меньшей степени испытывают влияние соседних согласных.

Читать далее

Осетинский как язык с двухпадежной системой: групповая флексия и другие парадоксы падежного маркирования

Ключевые слова:

В статье рассматриваются некоторые проблемные случаи падежного маркирования в осетинском языке: групповая флексия, управление предлога ӕнӕ ‘без’, дифференцированное маркирование прямого дополнения, употребление форм местоимения кӕрӕдзи ‘друг друга’ в иронском диалекте в позиции посессора и прямого объекта. Показано, что выбор падежа в этих конструкциях определяется структурой парадигмы зависимой лексемы. Для объяснения распределения словоформ в этих синтаксическим контекстах предлагается разделить падеж в осетинском языке на две категории: «морфологический падеж» (МП), приписываемый словоформам, который состоит всего из двух граммем, ректуса и обликвуса, и «групповой падеж» (ГП), приписываемый именным группам, к которому относятся все традиционно выделяемые косвенные падежи. МП соответствует категории падежа в языках, не допускающих групповой флексии, например в русском и латинском, ГП – падежным граммемам, допускающим групповое оформление, как, например, в тюркских языках. Сосуществование двух таких категорий в пределах одного языка может свидетельствовать о том, что их следует различать и в типологической перспективе. Данные осетинского языка сопоставляются с аналогичными явлениями в других языках: восточноармянском, индо-арийских, калмыцком, тохарском А. Анализ формализуется в терминах лексико-функциональной грамматики.

Читать далее

Глагол речи `manaš` в марийском языке: особенности грамматикализации

Ключевые слова:

Настоящая работа посвящена грамматикализации глагола речи (‘говорить’, ‘называть’) в лугово-восточном марийском языке. Деепричастие данного глагола () употребляется десемантизированно в функции подчинительного союза; при этом оно теряет синтаксические свойства исходного глагола. В современном языке можно наблюдать различные стадии грамматикализации данного показателя: в ряде контекстов оно функционирует как цитатив, в других контекстах – как подчинительный союз. Мы выделяем два пути грамматикализации данного показателя: первый наблюдается в контексте глаголов речи, ментальных и эмотивных глаголов, второй в контексте (речевой) каузации и потенциальной ситуации (в актантных предложениях) и в обстоятельственных предложениях цели и причины. Аргументы за такой анализ основаны на следующем: ограничения на кодирование зависимого предиката (допустимость нефинитных клауз), выбор стратегии оформления актантов зависимого предиката [анафорическое vs. дейктическое кодирование текстового («исходного») говорящего и слушающего] и выбор наклонения в сентенциальном актанте. Мы показываем, что в современном языке анализируемый показатель выступает в следующих функциях: цитатив, подчинительный союз в актантных и обстоятельственных предложениях, дискурсивный маркер хезитации и автокоррекции, десемантизированный подчинительный показатель для введения отрицания при инфинитиве.

Читать далее

Знаки препинания конца предложения как заключительные частицы письменного японского языка

Ключевые слова:

Несмотря на исключительно важную роль знаков препинания в структуре японского текста, пунктуация по-прежнему остается практически неизученным компонентом японской письменности. B настоящей статье пунктуационные единицы получают развернутое описание на основе теоретического аппарата, разработанного для непунктуационных служебных показателей, и в результате наравне c последними встраиваются в общую систему письменного языка. Возможности развиваемого подхода демонстрируются на материале японских знаков препинания конца предложения, которые обнаруживают определяющие свойства модально-экспрессивных заключительных частиц.

Читать далее