Архив 2010

Ищете что-то конкретное? Может, про коррелятивные конструкции? Или статьи, посвященные проблеме отрицания? Или все статьи А. Мустайоки о русском языке?

Выберите комбинацию критериев для поиска.
год/выпуск и
Рубрика
Авторы
Ключевые слова
Язык

Видовая коррелятивность в русском языке: в защиту видовой пары

Понятие видовой пары является одним из центральных понятий русской аспектологии, вокруг которого, однако, не прекращаются споры, вплоть до сомнений в его необходимости. Делаются утверждения, что в некоторых случаях удобнее оперировать не понятием видовой пары, а понятием «аспектуальной тройки» [Храковский 2005], а иногда понятие видовой пары объявляется устаревшим и предлагается вообще отказаться от него в пользу понятия «видового кластера» [Janda 2007].
Развивая взгляд на русскую аспектуальную систему, изложенный в наших работах [Зализняк, Шмелев 2000; 2001; 2004; Гиро-Вебер, Микаэлян 2006], мы хотим обсудить аргументы, порождающие эти сомнения, чтобы, обнаружив их слабые места, реабилитировать понятие видовой пары.
В данной работе мы широко используем появившуюся в последние годы возможность тестирования интуиции исследователя с помощью данных словоупотребления в языке русского Интернета, которые отражают реальную языковую практику носителей русского языка.

Читать далее

Неоформленный субъект в западноармянском языке – к вопросу о неаккузативности

Конструкции с неоформленным субъектом в армянском относятся к так называемым неаккузативным конструкциям, описанным в разных языках, и являются материалом как для иллюстрации явления неаккузативности (или расщепленной непереходности), так и для критического обсуждения теории неаккузативности, в основе которой лежит чисто синтаксический подход. Подробный анализ армянских конструкций и контекстов, в которых они допускаются, с учетом системных свойств неоформленного имени в армянском, показывает, что мы имеем дело не с чисто синтаксическим и не с чисто лексическим явлением, а с совокупностью свойств конструкций в целом, в которой определяющую роль играют прагматические признаки.

Читать далее

Контрфактическое объяснение в ирреально-условном предложении (на материале русского и французского языков)

Основная теоретическая задача настоящей работы состоит в дальнейшей разработке – уже на сопоставительной основе – метаязыка описания того рода объяснения, которое в более ранней публикации автора было названо контрфактическим (КО) [Рагозина 2008], а также в уточнении и углублении методики исчисления его разновидностей, или моделей. Цель работы – во­первых, в том, чтобы продемонстрировать на конкретных примерах релевантность исчисленных моделей, а, во-вторых, в том, чтобы выявить стандартный набор структурно-грамматических средств, необходимых для реализации КО в русском языке в сравнении с французским. Материалом для исследования служат русско-французские и французско-русские литературные примеры (оригинал-перевод), почерпнутые из романов Достоевского и произведений некоторых французских писателей.

Читать далее

Составные союзы а то и а не то: возможности семантического композиционального анализа.

Объект работы – русские составные союзы а то и а не то. Они «представляют собой соединение двух или более элементов, каждый из которых одновременно существует в языке и как отдельное слово» [Грамматика-80: 716]. Союзы подвергаются композициональному анализу, в частности, выявляется вклад в семантику союза элемента то. Демонстрируется, что элементы в данных единицах не тождественны соответствующим отдельным словам, но при этом сохраняют их главные семантические компоненты. Композициональный анализ составных служебных слов позволяет моделировать реальные семантические процессы, а кроме того дает ответ на некоторые частные вопросы (например, почему единицы а то и а не то в некоторых контекстах синонимичны).

Читать далее

Ижорский язык: проблема определения границ в условиях языкового континуума

В статье рассматривается современный ижорский язык, представленный двумя сохранившимися диалектами, в контексте географически и генетически близких языков – водского и ингерманландского финского. На основе ряда критериев (лингвистических и экстралингвистических) производится попытка выявить такие черты ижорского языка, которые были бы представлены в обоих его диалектах, но отсутствовали бы в соседствующих идиомах, то есть позволяли бы говорить о едином ижорском языке. Анализ показывает, насколько условным становится понятие «язык» в ситуации языкового континуума, образовавшегося в результате различных дивергентных и конвергентных процессов. Основная часть представленного материала собрана в ходе полевой работы автора на территории Ингерманландии в последние несколько лет.

Читать далее

Типологические базы данных: перспективы использования

В статье дается обзор выполненных в последние годы зарубежных работ в области применения типологических баз данных. Основное внимание уделяется наиболее интересным содержательным результатам, используемый математический аппарат и программный инструментарий не описываются подробно. Показано, что типологические базы данных обеспечивают новые возможности для решения проблем классификации языков. Классификация языков рассматривается в различных аспектах: генеалогическом, ареальном, эволюционном.

Читать далее

М.М. Бахтин в работах японских ученых

В последние годы в Японии резко возрос интерес к идеям М.М. Бахтина, в особенности высказанным в так называемых «спорных работах» под авторством В.Н. Волошинова и П.Н. Медведева. Японские ученые сравнительно недавно заговорили о необходимости переосмысления предложенных Бахтиным теорий. Особую популярность приобрела теория диалога, разработанная Бахтиным. В данной статье показано, как японские исследователи анализируют труды Бахтина, сопоставляя их с работами других авторов. Не претендуя на всеобъемлющее освещение проблемы, мы выбрали три, по нашему мнению, наиболее показательных мнения представителей японской гуманитарной науки, которые трактуют идеи Бахтина с позиций психолингвистики, общего языкознания и философии языка. Все приведенные в статье цитаты из работ Бахтина сверены с русским оригиналом, остальные цитаты переведены автором статьи с английского и японского языков.

Читать далее

Е.Р. Сквайрс, Н.А. Ганина. Немецкие средневековые рукописи и старопечатные фрагменты в «Коллекции документов Густава Шмидта» из собрания Научной библиотеки Московского университета: Каталог. Материалы и исследования

Читать далее